GK: .......after a word from the Cafe Boeuf, with Maurice, your maitre'd. Bonjour, Maurice---- ahhh---- you're not Maurice.
TR: Non. I am Francois.
GK: Where is Maurice?
TR: He is not in the restaurant business any more.
GK: No? He's not a maitre'd? Why?
TR: He won the lottery.
GK: No.
TR: Yes. Le Powerful Ball. He is a very very wealthy man so he went back to France. Bought himself a little farm south of (FRENCH NAME).
GK: Where is (FRENCH MISNAME)?
TR I have no idea. Never heard of it before in my life.
GK: (MISNAME)? You just said he lives south of there.
TR: Non non non non non. I said (NAME). There is a big big difference between (NAME) and (MISNAME). (NAME) is a city just west of (2ND NAME). (MISNAME) means "the crust on the puddle of mud".
GK: Okay. And where is (2ND MISNAME)?
TR: You mean (2ND NAME)----
GK: Okay. Where is that?
TR: You know where (3RD NAME) is?
GK: Is that near ---------(4TH NAME).
TR: No, it's closer to (5TH NAME).
GK: Okay. What's the special tonight?
TR: Tonight, we have the (FRENCH) and we serve that with a lovely (FRENCH) and with just a (FRENCH FOR ITTY BITTY BIT) of the (FRENCH).
GK: It sounds wonderful.
TR: It is (FRENCH SUPERLATIVE).
GK: Sounds wonderful.
TR: And we'll seat you in the barn?
GK: In the bar?
TR: No. In the barn.
GK: What's in the barn?
TR: The animals you will be eating. You should sit with them so you become familiar with your food.
GK: I eat next to the animals?
TR: Oui, monsieur.
GK: Okay. I'll just have a salad then.
TR: That's what the animals will be eating. Salads. So you can sit with them.
GK: Maurice never had me sit in the barn, Francois. Thirty years I've been eating at the Cafe Boeuf, he always found me a place.
TR: Maurice is gone. To (FRENCH NAME). Just south of (2ND NAME).
GK: A message from Cafe Boeuf.