GK: ... after a word from the Cafe Boeuf, with Maurice, your
maitre'd.....Bonjour, Maurice----
TK: You're not sure about what?
GK: Never mind. Could you possibly squeeze me in for dinner? Tonight?
TK: How big are you now? How many kilo?
GK: I'm an American, Maurice. We only use kilos to measure stuff that's illegal.
TK: Are you as big as a refrigerator, monsieur?
GK: No, no, no, no.
TK: Can you fit in an ordinary chair?
GK: Yes, of course.
TK: I could squeeze you in from 8 o'clock to 8:25, monsieur?
GK: I'd only get twenty-five minutes to eat?
TK: You could eat fast.
GK: How about later?
TK: You could eat in the bar-----
GK: That's fine.
TK: You don't mind eating out of a trough?
GK: In the bar?
TK: Yes, the barn.
GK: You mean the barn.
TK: Yes, where we used to keep the (FRENCH).
GK: What is that?
TK: What?
GK: The (FRENCH)-----
TK: What about my wife????
GK: The barn.
TK: You say my wife was brought up in a barn, monsieur?
GK: No, no, but I thought you said you'd find me a place in the bar.
TK: That's what I said. The barn. Where we used to keep the pigs and chickens.
GK: That would be the barn.
TK: Precisely.
GK: I thought you said bar.
TK: I did.
GK: Never mind. What's the special tonight?
TK: Tonight, we have the (FRENCH) and we serve that with a lovely (FRENCH) and with just a (FRENCH FOR ITTY BITTY BIT) of the (FRENCH).
GK: It sounds wonderful.
TK: It is (FRENCH SUPERLATIVE).
GK: Sounds wonderful. I'll see you later.
TK: Eight o'clock tomorrow evening in the barn.
GK: I was calling about tonight, Maurice.
TK: Oh. I thought you said tomorrow night.
GK: No, tonight.
TK: Tonight we have nothing.
GK: Nothing?
TK: Nothing. (FRENCH APOLOGY)
GK: Okay. My compliments to the chef. A message from Cafe Boeuf.